+ Vers
Viola Szandra egy szál versben – Egész nap olvasnám
Viola Szandra, a magát testverselőnek nevező költő-modell egy szál versben népszerűsítette a kortárs magyar költészetet Budapesten.
Faludy-előadással indult a ma 10 éves Versszínház
Turek Miklós Versszínháza formabontó produkcióival újra élővé, átélhetővé teszi a költeményeket. És ez jó!
Milyen a magyar apa?
Nógrádi Gábor hat sorban, vadítóan szellemesen írta meg, milyen a magyar apa. Csak nehogy magadra ismerj!
Itt van a város, vagyunk lakói – I love Budapest Pop up show
Az I love Budapest projekt azzal a sajátosan budapesti életérzéssel szembesít minket, amelyben ugyan megfogalmazódik az elvágyódás, a jobb lét iránti vágy, ezt azonban mégis...
Mit keres a Tisza-parton?
Muslincához hasonló rovar rajzik a Tiszán, alig lehet tőle megmaradni, belerepül nyitott szembe, szájba. A természet, ahogy igazán megérint.
Szabó Márton István első verses lemeze – koncerttel
Megjelent Szabó Márton István első verslemeze Nem alszol címmel.
Gulisio Tímea: MELLesleg (18+)
Nem tudom, hogy kerültem ide melléd ebbe az antikbútorozott szobába, / együtt aludni csak a párok szoktak, a dugópajtik nem.
Mi a partjelző? – videóvers
A partjelző a nevével ellentétben nem jelez partot. Nem kiált föl, hogy FÖLD, part ott!
Az Izsó, Haraszti, Mesterházy-trió közös felolvasása a TOBE Galériában
Izsó Zitával, Haraszti Ágnessel és Mesterházy Fruzsinával közös vers-estjükről, közös sztorikról, furcsa véletlenekről, kötetekről, kötetálmokról beszélgettünk.
Szeles Judit: Milyen tárgyak – vers
most akkor tanuljam meg svédül / a kerámiából készült, forró vízzel feltöltött / hideg ágyban használatos / lábmelegítő nevét?
Genezis – Csabai Máté verse
És fájlalják az istenek, / hogy állandót nem alkottak. / Csupa féltékenységből.
Vers, zene, kiállítás és minden, amit akartok
Háttal a tengernek 2.0 címmel szervez felolvasós, zenélős estet a TOBE Gallery Ricardo Parra “OFFING - Nyílt tenger” című kiállításával a háttérben 2014. június 24-én.
Emberen túli szervesség – Nemes Z. Márió interjú
Bronzkori nők, múmiák, betyárok, félbevágott kentaurok jelennek meg Nemes Z. Márió új verseskötetében.
Háy János Beck Zolival felesel – videó
Véletlen vagy okos húzás-e, hogy Háy a szövegében lebuzizza a keménytokkal mászkáló zenészeket és Beck Zoli mögött pontosan ilyen hangszertok fekszik.
Gulisio Tímea: Nagyzási hóbort – vers
Emlékemre szobrot állítanak majd / Kiöltött nyelvűt feltartott ujjút / Fiús frizurámra parókát tojnak a galambok...
Szeles Judit: Napirend
senki sem kérdez / ilyen életkorban már nincsenek kérdések / tudják, hogy nincsenek válaszok sem
Nyáron zenél, télen verset ír – Interjú Krulik Zoltánnal
Pályám legelején dalokkal kezdtem, ebből jószerivel csak a Petri szonett maradt meg.
Folyótól folyóig biciklizik – Villányi László interjú
Reményeim szerint az olvasó kedvet kap ahhoz, hogy együtt sétáljon, biciklizzen, vonatozzon, villamosozzon a versekben szereplőkkel.
Gulisio Tímea verse
hozz blokkot egyenként a testrészeidről / kifizetlek de a hangszálaidat nem kapod vissza...
Versek ehetetlen dolgokról
Biztos, hogy amit egymás ellentéteinek hiszünk, nem ugyanannak a dolognak két (vagy több) oldala?
Egy újgenerációs könyvbemutató
Szabó Imola Julianna Varratok című verses kötetének bemutatója egy igazi pszichedelikus perfomansz volt a Nyitott Műhelyben.
Költő az, aki verset ír és az, aki nem ír verset
Kakuk Tamás első verseskötete az Ahogy távolodik huszonhét év hallgatás után idén jelent meg.
Csillagjegyünk a JAK – a József Attila Kör májusi kínálata
Komposztszintézis, frissítő varratok, traktorvész és steampunk – izgalmas programmal csábít a JAK.
Szeles Judit: Megkövezés
a kőzetek a bolygók szilárd anyagának / kémiailag heterogén, többfelé megtalálható, / nagy kiterjedésű ásványtömegei
Röhrig Eszter versei: Vénusz, Bőrparaván
Ne nevezzenek meg, ne fejtsék meg, ki voltam, mire utalnak ezek a jelek, mert sohasem jártam itt, de örökké létezem.
A vihar kapujában
Vers gyereküket egyedül nevelő anyukáknak, hogy ne féljenek, és azoknak, akik eladtak már legalább egy zongoraszéket.
Hartay Csaba: Hűvös szobák mélyén
És azok a fények. Még a szemedben, ott. / Kihunytak mind, akár a megválaszolatlan.
Bemutatjuk Nagypál István Harold Pinter fordításait
Pinter: Mellek, fenék, combok, az egész üres beszéd, / kalapom emelem cenzúrázatlan nővérem előtt.