
A tudományos párválasztás rémálom!
Lehet-e az életnek olyan terülte, ahová a tudomány jobb lenne, ha nem tenné be a lábát? Az álságos kérdésre Rómeó, Júlia és Vladimír Páral válaszol… kétszáz év múlva.
Lehet-e az életnek olyan terülte, ahová a tudomány jobb lenne, ha nem tenné be a lábát? Az álságos kérdésre Rómeó, Júlia és Vladimír Páral válaszol… kétszáz év múlva.
Hraballal élek megint hónapok óta. A Nobel-díj bizottság nagyon elszúrt valamit, amikor nem adta neki a díjat. Persze nem is kellene ezzel a kitüntetéssel annyit foglalkozni - Nógrádi Gábor jegyzete.
Kissrácként utálod a faterodat. De minél öregebb vagy, annál jobban hasonlítasz rá. És a végén ugyanaz a szarházi vagy, mint aki ő volt – morfondírozott a Jeges a Sarkcsillagban.
Minden nő egy nő, és most itt egy cseh nő, aki mintha az Egy nő című kötetből lépett volna elő, hogy megírja az Egy férfi című kötetet. Válaszként minden férfinek… és nőnek.
Emil Hakl, a nagy elődökhöz hasonlított cseh író, első magyarra fordított regénye hű hazája irodalmi hagyományaihoz: Szülőkről és gyermekekről című regénye egy hosszúra nyúlt, humorral, tragédiával és feszültségekkel terhes kocsmai beszélgetés szöveges változata, ahol még az olvasó is aktív beszélgetőpartnerré változik.