Mona Awad: Nyuszika [Bunny] – Athenaeum kiadó, 2019 – fordította Szieberth Ádám – 300 oldal, kartonált kötés – ISBN 978-963-2939-20-9
Félelem és reszketés az édi-bédi nyuszika-muszika világában
Hát, az tuti, hogy ilyen könyvet még nem olvastál, s ha éppen azt hiszed, hogy pontosan érted, hogy mi történik a regény lapjain, akkor ne bízd el magad. Ha úgy érzed, hogy nem érted, akkor ne csüggedj, mert a végére minden… véget ér.
- Átnevelhetők-e a homofóbok?
- Vámos Miklós megidézi a magyar irodalom nagyjait
- A szerelem enyv, ami összeragaszt két embert – mondja a náci fiú a zsidó lánynak
- Bosszankodásgátlót szerkesztett a Viharsarki
Ennél pontosabban nem mernék fogalmazni, de biztos vagyok abban, hogy ennyire intenzív, érzelmekre ható és rafinált könyvvel egészen ritkán találkozhatunk. S oldalról-oldalra be kell vallanunk, hogy fogalmunk sincs, hogy mi következik, s azt pláne nem tudjuk, hogy miért, miközben a szövegből süt az okosság és még valami, ami lehetne az „okosság ellentéte”. Talán szenvedély, esetleg vágy, netán valamiféle mélyről jövő hiány? Nem azért nem tudom meghatározni, mert szándékosan értetlenkedem, hanem, mert érzelmi szempontból legalább annyira összetett ez a könyv, mint intellektuálisan.
Okos próza a Nyuszika,
itt-ott talán mintha túlzottan is bölcsészszöveg lenne, s mégsem az, hiszen így üt nagyot a belé feszített vágy, szeretet és gyűlölet. Ha birtokában lennék valamiféle kitüntetésosztó lehetőségnek, akkor a Nyuszika-fordítás munkáját magára vállaló Szieberth Ádám mellére kitűzetnék egy hatalmas plecsnit. Meg a hátára is, és a homlokára is. Olyan elképesztően filmszerű, intenzív és sűrű a Nyuszika magyarul, hogy csak ámulni tudok. S ha még azt is hozzávesszük, hogy – kéretik a szexizmus vádját mellőzni – ez egy
ízig-vérig női szöveg,
akkor tényleg járna a kitüntetés a fordítónak. A NYUSZIKA című regényt egy nő írta, nőkről, s az a gyanúm, hogy elsősorban nőknek. Férfi a könyvben csak – csak?? – mellékszereplő lehet, s olvasóként is meg kell küzdenie a kívülállóság érzésével. Hímnemű olvasó csak illetéktelen behatoló lehet, s talán másként, talán erősebben borzong, mint egy nő.
XXI. századi Frankenstein történet ez,
nem csak abban az értelemben, hogy véres és horrorisztikus történetet írt egy nő. (Tavaly ünnepelhettük volna Mary Shelley történetének kétszázadik születésnapját.) De azért is, mert ebben a történetben is teremtés zajlik: emberszerűségeket, torzó férfiakat hoznak létre az írásművészeti mesterképzés női hallgatói, a tündibündi lánykák, akiknél negédesebb, sziruposabb figurákat nem nagyon alkothat író.
„A fürdőből kirohan egy üvöltő lény. Egy állatember. Szőrös a bundája, lötyögős, mozgatható a füle. A sötétkék öltöny még rajta van. Az irhájába jó mélyen beleállt a fejsze: borzalmas, ahogy spiccel a vér a fölhasított vállából. Nézem, ahogy velőtrázón üvöltve elrohan a szivárvány alatt, amelyen sikítva csücsülök. De csak kacaj bucskázik ki a számon. kacagok, mint a csörgedező patak, és szikrázom a napfényben…”
Samantha, a történetet/történetét elmesélő lány nem tartozik a nyuszikák közé, ő csöppet sem negédes, sőt… Mégis, valami ellenállhatatlan vonzerő – kíváncsiság vagy az összetartozás vágya – a számára visszataszító lányok karjai közé löki. Szó szerint is. De meddig lehet eljátszani ezt a valóságtól elrugaszkodott sűrű és szirupos életet? S mit kell/lehet feladni a nyuszika-létért, az odatartozásért? S ha feladtad azt, ami valóban fontos, akkor van-e még visszaút, vagy a saját teremtményed fog lepusztítani mindent, ami fontos?
Tényleg ijesztő regény a NYUSZIKA, s Mona Awad nagyon pontosan tudja, hogy miként tartsa teljes bizonytalanságban az olvasót. Megrendítő, borzongató, szomorú és inspiráló könyv. Ha kiverekedtük magunkat ebből az édes-keserű, csillogó-sötét rémálomból, akkor utána eltart egy ideig, míg megszabadulunk a ránk telepedő paranoiától. Ha egy könyvnek az a feladata, hogy hasson, akkor Mona Awad a maximumot nyújtja… S közben – bár ezt magyar olvasóként kevésbé biztosan érzem – évődik az írásművészeti mesterképzés rendszerével is. Ő maga is a Denveri Egyetemen szerzett doktori fokozatot kreatív írásból…