Új dal, új értelmezés – szomorú őszi helyett boldog nyári dal született Ady Párisban járt az ősz című verséből, mondta a zeneszerző, Lippai Hunor. A feldolgozás a napokban került fel az internetre, előadója Szűcs Krisztina színésznő és Markó Fruzsina gitárszakos egyetemista.
A versből több dal született már, ezek közül talán a Kaláka és a Kávészünet verziója a legismertebb. Az új dallamban azonban a bús, magyar Ady helyett a boldog, francia Ady szólal meg könnyedén.
„Ez egy boldog nyári vers”- mondja a zene szerzője. 1906-ban Ady nem sokkal korábban érkezett Párizsba és levelezéséből az derül ki, hogy igenis boldog volt a francia főváros nyüzsgő forgatagában. A verset valószínűleg kedvenc kávézójában, a Rue de Medicis Gambrinusban írta, ahol képes volt órákat eltölteni.
„A dal nemcsak boldog, hanem pikáns és pajzán – tökéletesen illik hozzá Kriszti csodálatos hangja.”- teszi hozzá a szerző. És persze benne van kicsit a halál is, de csak kicsit, nagyon kicsit.
A klipre sokat nem kellett költeni: a háttér egy találó Renoir-kép, A Moulin de Galette (1876).