Telt ház előtt, nagy sikerrel vendégszerepelt a budapesti Spinoza-ház Herzl című darabja a Cameri Színházban Tel-Avivban szerdán este.
A Spinoza-ház alapítói és vezetői, Sándor Anna és Forgách András író által jegyzett darabban két Budapesten született újságíró kávéházi beszélgetéseikben jut el a zsidó állam gondolatához. A szöveget Mijám Popper fordításában, kivetítőn olvashatta a közönség magyarul nem beszélő része. Jelentős várakozás előzte meg az előadást, az esti bemutató jegyei órákon belül elkeltek, ezért egy délutáni előadást is beiktattak.
- Forgách Andrással készített interjúnk itt olvasható.
A Herzlt játszó Makranczi Zalán és a Max Nordaut alakító Gyabronka József nagy sikert aratott a főként magyar ajkúakból álló tel-avivi közönségnél a Czeizel Gábor rendezte darabban. Sándor Anna felidézte: Max Nordau a Dob utcában, a Spinoza vendéglő melletti házban született, Herzl Tivadar pedig pár háznyira onnan. Mivel kettejüknek rengeteget köszönhet Izrael és az egész zsidóság, elhatározta kapcsolatuk megírását.
A Spinoza-házban már másfél éve futó darab izraeli megismertetését Novák Attila, a tel-avivi magyar nagykövetség kulturális attaséja kezdeményezte. Az előadást rendező Czeizel Gábor kiemelte, hogy különleges helyzetben érezték magukat, mert a darabban elhangzó nevekről itt sugárutak, fasorok vannak elnevezve.
Ezért egy kis szorongás is volt bennünk, hogy miként hat ebben a környezetben, de a nézők tapsoltak, nevettek, jól reagáltak. Magát a történetet itt jobban ismerik, mint Magyarországon, de a tanulmányok ellenére itt is élményt nyújtott, hogy hús-vér emberként látták Herzlt, látták, hogy mennyire szükség volt a szenvedélyére gondolata megvalósításához, kiharcolásához-
mondta a rendező. A Herzlt játszó Makranczi Zalán szerint fantasztikus érzés volt Tel-Avivban előadni a történetet, ahol teljesen más hangsúlyt kaptak bizonyos mondatok, mint Magyarországon.
Teljesen máshol nevetnek, mást vesznek nagyon komolyan, és ettől majdhogynem egy másik előadás született. Itt azon nevettek a legjobban, amikor Herzl kifejti, hogy nem lesz a zsidó országnak hadserege, hiszen ha mi nem bántunk senkit, minket sem bántanak. Pesten viszont azon szoktak nevetni, amikor azt mondom, hogy ez a pesti hitközség, ez szörnyű
– érzékeltette az izraeli előadás különlegességét. Sándor Anna elmondta, hogy elkészült az előadás héber fordítása, akár a helyi színházak is játszhatják.