Lackfi János – Vörös István: Csavard fel a szöveget – Athenaeum Kiadó, 2016 – 264 oldal, kemény táblás kötés – ISBN 978-963-2936-00-0
Biztos Veled is megesett már, hogy napokig, vagy akár évekig hallottál/hallgattál egy dalt, és talán még szeretted is, míg… Míg egy nap akarva-akaratlanul felfigyeltél a dalszövegre. Megpróbáltad megérteni, s rá kellett jönnöd, hogy ez bizony marhaság, vagy súlyos közhely, vagy értelmetlen, vagy nyálas, vagy gusztustalan, vagy egyszerűen csak „gáz”. Persze, ezzel még nincs elintézve a dolog, hiszen – sok sörrel kísérve – könnyebb kipisilni egy vesekövet, mint eltávolítani az agyad dúdolóközpontjából a beleégett slágert. Nekem az egyik ilyen beégett – és más szempontból is borzalmas – slágerem az Edda Művek harmadik albumán szereplő Érzés című nóta. Volt egy időszak, amikor akarva-akaratlanul – főleg akaratlanul – belemászott a fülembe (ráadásul most is ezt dúdolom bosszankodva).
…De minden úúút összefuuuut,
Az árnyékbóóól a fény kijuuuut…
Sírva könyörgöm, mondja már meg valaki, hogy mit csinál a fény az árnyékban, és milyen az, amikor onnan kijut!
Lackfi János és Vörös István a nagyszerű Apám kakasa nyomvonalán továbbhaladva, most a magyar könnyűzene termékeit kezdte el megbabrálni. Nem, nem feltétlenül csak azokat, amelyekkel „nagy gond” van, hanem azokat, amelyek kitörölhetetlenül – de nem átkölthetetlenül! – jelen vannak a ma élők tudatában. A Kazal Lászlótól, Págertől meghúzott Soltész Rezsőn és az Omegán keresztül Lovasi Andrásig tartó ív minden egyes pillanata élvezet. Szinte hibátlanul válogatva csak olyan dalokba túrtak bele, melyeket/melyekből mindenki tud idézni. Az általuk kreált alternatív – mármint alternatívát nyújtó – dalszövegek némely esetben esélyesek arra, hogy felülírják az eredetit, másutt talán fricskaként hatnak, de egyöntetűen szórakoztatók.
Nem vagyok én vadállat,
megállok és beszállhatsz.
Nem vagy a kedvesem, nem és nem,
gombold csak ki szépen a sliccem
– dúdolhatjuk például Zalatnay-t Vörös Istvánnal, vagy Lackfival ugyanezt:
Nem vagyok én pióca,
Rád vagyok csak szívódva!
Te sem vagy kedvesem, higanyból,
Visszavehetsz az iramból!
Aki el akar merülni a dalok rejtelmeiben, annak sokat segíthet a youtube, de az a gyanúm, hogy nem kell sokat várni, míg ezek a szövegek „megzenésítve” is feltűnnek, hiszen már a kötet bemutatóján is elzenélt pár dalt a Pankastic együttes. Lehet, hogy pont egy ilyen átírt dalcsokorral lesznek országszerte világhírűek? Várjuk ki, és addig is lapozgassuk, dúdolgassuk a kötetet, ami néhol visszakacsint az Apám kakasára is: A hetedik című József Attila vers akkor is vers marad, ha sokan a HBB-től ismerik.
Addig is, míg a Vörös & Lackfi Szerviz átírja és átértelmezi az össze magyar slágert, sírva könyörgöm, mondja már meg valaki, hogy mit csinál a fény az árnyékban, és milyen az, amikor onnan kijuuuut!