Sokan vannak úgy, hogy egyszerűen képtelenek átrágni magukat a klasszikus irodalom hosszabb példányain. Számukra igazi kincs lesz John Atkinson grafikus agymenése, aki híres regények esszenciáját sűríti össze pár tőmondatban. Aki kitartóbb és egyszer majd elszeretné olvasni valamelyik remekművet, az most NE olvasson tovább, mert rá csúnya spoilerveszély leselkedik. Kárpótlásként nézze meg EZT a videót Eric Clapton tolmácsolásában, aki épp ma lett 71 éves.
Rövidített klasszikusok nyúlfarknyi verzióban:
Lev Tolsztoj: Háború és béke
Mindenki szomorú. Havazik.
John Steinbeck: Érik a gyümölcs
A gazdálkodás szívás. Utazzunk! Az utazás is szívás.
Miguel de Cervantes: Don Quijote kalandjai
A csávó szélmalmokat támad meg. Ja, és őrült is.
Ernest Hemingway: Különös társaság
Egy elveszett generáció leissza magát. Azóta sem kerültek elő.
Herman Melville: Moby Dick, a fehér bálna
Emberek a bálna ellen. A bálna győz.
James Joyce: Ulysses
Dublin.. blablablabla.. blablabla a végtelenségig.
Homérosz: Odüsszeia
Háborús veteránoknak a végtelenségig tart hazavergődniük, majd mikor végre sikerül megölnek mindenkit.
Emily Bronte: Üvöltő szelek
A lány beleszeret a fiúba, akire korábban testvéreként tekintett. Köd van.
Henry David Thoreau: Walden
Egy ember 2 évig ül odakint. Semmi sem történik
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: Bűn és bűnhődés
A gyilkos rosszul érzi magát. Bevall mindent. Jobban lesz.
Beowulf
A hős legyőzi a szörnyet. Blablabla. A sárkány legyőzi a hőst.
Dante Alighieri: Isteni színjáték
Elszabadul a pokol.