Kurdi Imre kapta az Európa Könyvkiadó és Wessely André által alapított Wessely László műfordítói díjat szerdán Budapesten.
A Wessely-díjat a néhai jeles műfordító hagyatékából testvére, Wessely André és az Európa Könyvkiadó alapította 1980-ban. Az egyetlen, kifejezetten műfordítók számára alapított elismerést, a Wessely László arcképével díszített emlékplakettet és a pénzjutalmat az Európa Könyvkiadó vezetőségéből álló kuratórium ítéli oda és minden évben az ünnepi könyvhét előtti napokban adja át a díjazottnak.
Az elismerést 2013-ban Lőrinszky Ildikó kapta, a korábbi díjazottak között volt Tábori Zoltán, Győri László, Soproni András, Murányi Beatrix, Szántó Judit és Mesterházi Mónika is.
Kurdi Imre az ELTE BTK magyar-német szakán diplomázott 1987-ben. Dolgozott könyvtárosként és szabadfoglalkozásúként. 1989 óta az ELTE BTK Germanisztikai Intézetének munkatársa. A Nappali ház című, negyedévente megjelenő művészeti, irodalmi szemle alapító szerkesztője.
Kurdi sokoldalú alkotó, versek és esszék szerzője. Műfordítói munkásságát is a sokoldalúság jellemzi: szerzőinek sora a barokk misztikus Angelus Silesiustól Nietzschén át a legmaibb Uwe Tellkampig és Thomas Glavinicig terjed. A legkiválóbb műfordítókat is oly gyakran megkísértő szereptévesztés praktikái és pózai mégis a lehető legtávolabb állnak tőle: munkássága jól példázza, hogy a legmagasabb szintű feladattudat is milyen eszményien társulhat a példás alázattal.
(A cikk egy MTI-hír szerkesztett változata)