Idén olasz nyelvből hirdeti meg műfordítás-pályázatát a kötettel nem rendelkező kezdő alkotók számára az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) a nyelvek európai napja és a magyar-olasz kulturális évad alkalmából. A beadási határidő augusztus 20.
A magyar születésű Tomaso Kemeny Melody című kötetéből az Azzurro rogo il mare és a La Regina című vers magyar fordításával jelentkezhetnek a könyvtár nyolcadik műfordítás-pályázatára az érdeklődők. A pályaműveket Lator László és Lackfi János költő, Szénási Ferenc irodalomtörténész, műfordító, italianista, valamint Virág Bogár Ágota, a könyvtár munkatársa bírálja el – közölte az OIK.
A verseket a könyvtár honlapjáról lehet letölteni. Egy jelentkező több műfordítást is beküldhet a muforditas2013@oik.hu email címre. A pályamunkákat három díjjal, 50 ezer, 30 ezer és 20 ezer forintos könyvjutalommal ismerik el, a Magyar Fordítóház Alapítvány pedig különdíjat ajánlott fel. A legjobb fordítások megjelennek a Napút folyóirat Káva Téka mellékletében.
Az ünnepélyes eredményhirdetés a könyvtárban szeptember 26-án, a nyelvek európai napján lesz.
Az OIK első műfordítás pályázatát 2006-ban, fennállásának 50. évfordulóján hagyományteremtő szándékkal a nyelvek európai napjára hirdette meg – írták a tájékoztatóban.