Meredek élmény lesz a Jelinek-darab – mondja Halasi Zoltán fordító Eurüdiké monodrámájáról
Erőteljesen megdolgoztattam az anyanyelvemet: mint cirkuszban a kígyónő, úgy hajlongott - meséli Halasi Zoltán Elfriede Jelinek drámájának fordításáról.
Erőteljesen megdolgoztattam az anyanyelvemet: mint cirkuszban a kígyónő, úgy hajlongott - meséli Halasi Zoltán Elfriede Jelinek drámájának fordításáról.
Elfriede Jelinek Nobel-díjas osztrák író művei és nyilatkozatai körül már többször volt botrány, most A halál és a lányka című darabjának bemutatója ellen tiltakoznak konzervatív katolikusok és a kormányzat.
Húszan elhárították a felkérést, egy író pedig indokoltnak tartja az állampolgárok digitális kommunikációjának megfigyelését. A kiáltvány szerint a megfigyelt ember sohasem szabad.