+ Irodalom

Tolkien az ősz meglepetése: közel 200 versét adják ki díszdobozban

tolkien

A „J.R.R. Tolkien Összegyűjtött Versei” című kötetet a HarperCollins adja ki a következő hónapban, amely több mint 195 verset tartalmaz.

A világ egyik legismertebb regényírója, J.R.R. Tolkien, akinek fantasztikus mesterművei több mint 150 millió példányban keltek el világszerte, mindig is arról álmodott, hogy költőként is elismerést nyerjen. Bár Tolkien karrierje során küzdött verseinek kiadásával, a „Hobbit” és a „Gyűrűk Ura” című műveibe közel 100 verset beépített.

Most, fél évszázaddal halála után, 70 korábban kiadatlan vers válik elérhetővé egy jelentős kiadványban. A „J.R.R. Tolkien Összegyűjtött Versei” című kötetet a HarperCollins adja ki a következő hónapban, amely több mint 195 verset tartalmaz.

Tolkien fia és irodalmi hagyatékának kezelője, Christopher Tolkien, aki 2020-ban hunyt el, szerette volna, ha apja költői tehetsége szélesebb körben is ismertté válik. Ennek érdekében két vezető Tolkien-szakértővel, Christina Scull-lal és Wayne Hammonddal dolgozott a projekten.

Hammond az Observernek elmondta, hogy a gyűjteményben vannak „meglepően jó” kiadatlan versek: „Ez még inkább megmutatja Tolkien nyelvszeretetét, a szavak iránti rajongását.” Scull szerint a versek újabb dimenziót adnak Tolkien kreatív írói munkásságához.

A gyűjtemény háromkötetes díszdobozos kiadásban jelenik meg, amely 70 korábban nem publikált verset tartalmaz. A verseket kéziratok és gépelt szövegek nagy tömegéből válogatták ki, amelyek egy része Christopher Tolkien tulajdonában, mások az oxfordi Bodleian Könyvtárban és más archívumokban találhatóak.

A kiadatlan anyagok között szerepelnek háborús versek is, amelyek inkább az élet, a veszteség, a hit és a barátság kérdéseivel foglalkoznak, mintsem az árkokkal és csatákkal. Scull különösen megindítónak találta egy befejezetlen verset, amely egy magányos katona meneteléséről szól.

A gyűjteményben humoros verseket is találhatunk, például a „Hétfő reggel” című költeményt, amelyben minden balul sül el a költő számára, a szappanon való elcsúszástól kezdve a lépcsőről való leesésig.

Scull és Hammond küzdött egy Tolkien által óangol nyelven írt vers értelmezésével is, amely végül kiderült, hogy Lewis Carroll híres nonszensz versének, a „Jabberwocky”-nak az óangol fordítása.

Minden vershez tartozik egy bejegyzés, amely bemutatja annak fejlődését a különböző változatokon keresztül, olykor évtizedek alatt.

Az előszóban a szerkesztők írják:

„Tolkien költői tehetségének már széles körben ismertnek kellene lennie, hiszen legismertebb művei, a ‘Hobbit’ és a ‘Gyűrűk Ura’ közel 100 verset tartalmaznak. Sok olvasó azonban gyorsan átlapozza a verseket, vagy teljesen elkerüli őket, mert inkább a prózai elbeszélést részesítik előnyben. Ez nagy veszteség, mivel ezek a versek szerves részét képezik a történeteknek, segítik a cselekmény előrehaladását, és hozzájárulnak a karakterek és a hangulat kialakításához.”

(A The Guardian cikkét szemléztük)

A legfrissebb irodalmi hírek

Népszerűek

To Top