MTI/Szerk. avatar
2017. február 23. /
, ,

Versek a pesmergák földjéről


Vihardagály címmel jelent meg antológia a modern iraki kurd költészetből. A Külgazdasági és Külügyminisztérium – Balassi Intézet által kiadott kötetet csütörtökön mutatták be a Magyar Tudományos Akadémián.

Az iraki Kurdisztán egyik városában, Roanduzban nemrég Kossuth Lajosról nevezték el a főutcát, az Eötvös Loránd Tudományegyetem négy iraki kurd egyetemmel is kapcsolatokat ápol, és a magyar állam harminc iraki kurd diáknak biztosít ösztöndíjat, de Magyarország elkötelezett a régió régészeti örökségének védelmében is.

Halid Abdulrahman Doszki az iraki kurdisztáni regionális kormány kulturális és ifjúsági minisztere a megnyitón elmondta,  Szaddám Huszein diktatúrája a kurd kultúra elnyomására törekedett, a kurd művészek ezért alkotásaikkal akkoriban a szabadságért is küzdöttek. Sok költő azonban fegyvert is ragadott a pesmergák, a kurd szabadságharcosok soraiba állva.

Az iraki kormány már évek óta nem küld semmilyen támogatást a kurd területekre, amelyek saját bevételeikből tartják fenn magukat. Az olajárak csökkenése az iraki kurd gazdaságot, így a kulturális intézményrendszert is súlyosan érintette, de számos művész az anyagi háttértől függetlenül folytatja tevékenységét.

Halid Abdulrahman Doszki közölte:

a magyar állami vezetőkkel folytatott tárgyalásaik során megállapodtak abban, hogy a két nemzet a jól működő katonai és oktatási együttműködést bővítendő elmélyíti kulturális kapcsolatait, nemcsak az irodalom, de a színház, a zene, a film és a táncművészet terén is.

A miniszter elmondta, magyar írók és költők munkáinak kurd nyelvre fordítását is tervbe vették.

Szőllőssy Balázs költő, az antológia fordítója elmondta, hogy a kötetben elsősorban 20. századi és mai szerzők versei olvashatók, de a válogatásba bekerültek a régebbi korok kurd költői is.

 

Megosztás: