Nádas Pétert több mint tíz esztendeje foglalkoztatja Joachim Sartorius költészete, fordításainak egy része már olvasható volt az 1998-as Mondom kinek című kötetben. Az 1946-ban született német költő, műfordító, esztéta, irodalomszervező és kultúrdiplomata, aki iskoláit Tunéziában, Kongóban és Kamerunban végezte, majd Bordeaux-ban érettségizett és Németországban szerzett jogi doktorátust, rendkívüli erudícióról tanúskodó, minduntalan az elhallgatás határán egyensúlyozó verseivel méltó kihívás elé állította fordítóját.
Joachim Sartorius: Egykor voltak
című verseskötetének bemutatója
május 24-én este 6-kor
a Goethe Intézetben
(Budapest, Ráday u. 58.)
A szerzővel és Nádas Péterrel, a versek fordítójával Forgách András beszélget.{jcomments on}