eliza háza wass albert erdélyi szalon
+ Irodalom

Wass Albert, mint amerikai író…

Ha Wass Albert, akkor biztosan Erdély, magyarság, magyarul… Vagy mégsem? Angolul írt, Amerikában játszódó regénye új fordításban látott napvilágot: Eliza háza.

Wass Albert: Eliza háza [Eliza and the House That Jack Built] – Erdélyi Szalon Könyvkiadó, 2021 – fordította Kovács Attila Zoltán – 360 oldal, keménytáblás kötés védőborítóval – ISBN 978-615-6016-11-9

Wass Albert irodalmi munkásságának jelentős része – függetlenül a keletkezés helyétől és idejétől – az erdélyi magyar irodalomhoz tartozik. Nem tudhatjuk, a regények népszerűséghez hozzátesz-e bármit az az elképesztő politikai nyomulás, ami körülveszi az írót. De nem is ez a lényeg! …vagy legalább egy pillanatra tegyünk úgy, mintha nem ez lenne a lényeg, hiszen az Eliza háza különleges darabja az életműnek.

A regény a megszokottól eltérően

angol nyelven jelent meg a nyolcvanas évek elején Amerikában, és szereplői is amerikaiak: a vadnyugat első telepesei, akik elkezdték építeni azt az új világot, ami nyomokban sem hasonlít arra, ami előtte azon a tájon volt. A regénybeli történet az 1830-as években indul, s nagyjából négy évtizedet foglal magába. Egy család létrejöttének, egy vad táj megszelídülésének és benépesülésének lehetünk tanúi, s annak, hogy a szorgalom, a kitartás és az emberi tisztesség miként lehet a felemelkedés alapja.

„…Faházban éltek, akárcsak a többiek, két kezükkel keresték a kenyerüket pirkadattól alkonyatig, maguk termesztették a zöldséget, s maguk vágták a tűzifát. Csirkét neveltek, tehenet fejtek, dacoltak az időjárással, és családalapításra is gondoltak, mint bárki más, aki ugyanazon a vad vidéken telepedett le. Egyetlen vagyonuk az akaraterejük és a kitartásuk volt, olyan képességekkel, melyekkel előbbre jutottak, és ez megkülönböztette őket a legtöbb embertől. Tudták, mit akarnak, és meggyőződéssel hittek abban, hogy a világot Isten teremtette, és minden, amit ő alkotott, az valóban nagyon jó.”

Az Eliza háza két főszereplője Jacob és Eliza,

s a regény első része kettejük egymáshoz kapcsolódásának története. Némileg idealizált főszereplőink simán beleférnének egy nagy amerikai kosztümös filmbe, mely lehetne a küzdelmes felemelkedés története. Wass Albert csupa-csupa jó tulajdonsággal ruházza fel hőseit, így aztán sorsuk buktatóit és nehézségeik forrását a körülményekben és a külvilágban kell keresnünk. De, persze ezek felett is győzedelmeskednek, s a „jó” – mert az ilyen történetekben így kell lennie – elnyeri munkája gyümölcsét. Vagy mégsem?

„A legtöbben azért jöttünk ide, hogy elszökjünk az elől az élet elől, ami úgy nyomta a vállunkat, mnt valami rabiga, mert reggeltől estig ugyanazt a munkát végeztük, ugyanazon a helyen, anélkül, hogy előbbre jutottunk volna. itt is nehéz időket éltünk át, ez nem kétséges. De azért voltak jó napjaink is. Például, mikor a hat láb magas hóban egy farkasfalkát követtünk, vagy egy szarvascsordát cserkésztünk be… szóval, voltak páratlan élményeink, amitől más volt az életünk, mint a tiétek. Most azonban az olyan fiatalemberek, mint Jacob, azon igyekeznek, hogy felépítsék maguknak azt a fajta világot, ami elől mi elfutottunk ide, a vadonba. Hát nem különös? Aztán egy napon a ti gyerekeitek és unokáitok épp azt teszik majd, amit mi: néhány száz mérfölddel nyugatabbra költöznek, hogy elmeneküljenek, és olyan világot találjanak, amit még nem rontott meg a mohóság… De mi lesz, ha elfogy a tér, és már nem mehetnek tovább?”

A regény címe a felemelkedéstörténet kulcsát rejti,

hiszen Eliza egy kicsinyke kunyhóból indul, hogy aztán Jacob építsen neki és a családnak egy kőházat, majd a regény végére egy igazi kastélyt, aminek tervezéséhez már Európából kell építészt hozatni. Persze, az íróban – és vele az olvasóban is – végig ott bujkál a kisördög: van-e értelme a kemény munkával felépített háznak, ha közben elillan az élet? A bír- és becsvágy, a bizonyítani akarás nem egyszerűen csak öncél? S ha az, akkor

jó irányba halad-e a világ?

A regény telis-tele van ízes-illatos táj és természetleírásokkal, s meglehetős pontossággal mutatja be azt is, ahogy az idő előre haladtával – a jó szándékok ellenére – az ember által elfoglalt és leigázott vidékből kiveszik mindaz, ami miatt szerethető. Az, hogy Wass Albert némileg kimozdult írói komfortzónájából, határozottan jót tesz a regénynek. Míg az olvasó a főszereplőknek szurkol, ambivalens érzelmekkel szemléli tetteik eredményét.

Wass regénybeli Amerikája nem véletlenül

hasonlít Wass Erdélyére. Ha szigorúan vesszük, az író ugyanarról beszél, mint mondjuk a Mire a fák megnőnek és az A kastély árnyékában című regényeiben. Persze, nem feltétlenül azért, mert „nem jut jobb eszébe”, hanem sokkal inkább azért, mert „az ember már csak ilyen”. S évszázadok/évezredek óta ugyanazokat a történeteket meséljük egymásnak, még akkor is, ha a nyelvek és a díszletek változnak.

Az Eliza háza korábban már megjelent magyarul

egy másik fordításban, mely címében szorosabban követte az eredeti angol változatot. Ezzel együtt is azt gondolom, hogy a mostani fordítás – meg a szűkebbre vett cím – illeszkedik az életműkiadásba. Kovács Attila Zoltán fordítóként jól hozza azokat az „ízeket”, amiket a Wass-rajongók kedvelnek, s az az Eliza háza ebben a formában az erdélyi magyar irodalom része.

Wass Albert, mint amerikai író…
1 hozzászólás

1 hozzászólás

  1. Gyzoltan szerint:

    “JÓ IRÁNYBA HALAD-E A VILÁG?”
    Minden bizonnyal ez az a feltett kérdés, melyet érdemes lenne mélyebben értelmezni, megválaszolni.., ha ezt egyáltalán megválaszolni lehetséges…
    Kegyetlen kérdés, kegyetlen felvetés, és kizárni minden érzést, reményt, hitet, racionálisan csakis kegyetlen válaszhoz juthatunk el…
    Kegyetlen, sötét, végső válasz lesz az eredmény! Mindenképpen! Vitathatatlanul!
    -csak egyetlen adalékot, magam által is megtapasztalt jelenséget emelnék ki; az éltető napsugárzást…
    Mintegy 20 évre teszem azt az időszakot, mióta az éltető napsugár egyre kevésbé érlel, egyre inkább éget, a termett gyümölcs, mintegy koraérett tüneteket mutat, kiteljesedés nélkül…
    -no persze, az én ízlelő, érzékelő receptoraim romlottak le, öregedtek meg.., stb…

Hozzászólás

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

I accept the Privacy Policy

Népszerűek

To Top