+ Film

Csökkenti a szinkronizált filmek számát a minisztérium

Mindezt a magyar lakosság idegennyelv-tudásának fejlesztése céljából.

Nem szűnnek meg a szinkronizált filmek Magyarországon, de a magyar lakosság idegennyelv-tudásának fejlesztése céljából törekszenek arra, hogy több film legyen elérhető és nézhető eredeti nyelven, felirattal – tájékoztatta az Innovációs és Technológiai Minisztérium csütörtökön.

A nyelvtudás általános szintjének emelése segíti a fiatalok boldogulását, a munkavállalókat, a magyar vállalkozásokat, valamint az állami és gazdasági szervezetek versenyképességének növelését is. Ezrét a kormány a magyar lakosság idegennyelv-tudása céljából különböző intézkedések kidolgozásra kérte fel a minisztériumokat.

A Nemzeti Versenyképességi Tanács javaslatára született napokban bejelentett kormánydöntés célja, hogy legyen választási lehetősége azoknak, akik a nyelvtanulás részeként szívesen néznének filmet idegen nyelven.

A tervezett intézkedések között szerepel a korszerű idegennyelv-oktatási módszerek meghonosítása, a nyelvszakos tanári képzésben részt vevő hallgatók külföldi résztanulmányainak támogatása, a kéttannyelvű általános és középiskolai oktatás és az anyanyelvi idegennyelv-tanárok alkalmazásának ösztönzése.

Ezen túl a nyelvtanulási diákhitel bevezetése, az idegen nyelvi táborok, tanulmányutak, diákcsere programok ösztönzése, a középiskolában oktatott második idegen nyelv óraszámának az első idegen nyelvre történő átcsoportosíthatóságának vizsgálata, továbbá a külföldi filmek feliratozásának előtérbe helyezése is – olvasható a közleményben.

3 hozzászólás

3 Comments

  1. Hadnagy Gábor

    2018-09-21 - 16:11

    Hibás az elgondolás! Aki meg akarja tanulni valamelyik idegen nyelvet az úgyis megtanulja, ha máshol nem, akkor majd külföldön, munkavállalóként,mert rákényszerül. A hazai munkaerő legjava már így is külföldön dolgozik. Később majd lehet, hogy pont ebben a minisztériumban sírnak, hogy nincs elég munkaerő Magyarországon, meg 100 000 betöltetlen állás van és így tovább… Senki sem fog feliratos filmeket nézve idegennyelvet tanulni. A feliratokkal legfeljebb a magyar olvasási készség fog javulni (esetleg) amire egyébként szükség lenne… Bár tartok tőle, hogy pont az fogja kikapcsolni a feliratos filmet, akinek az olvasási készségén kellene javítani. Nekem ugyan mindegy, sőt egyremegy.:-)
    Mondják ki inkább, hogy nincs pénz a szinkronizálásra, azért lesz kevesebb szinkronos film. Az legalább hihetően hangzik, ebben szétlopott, kiszolgáltatott országban.

  2. Németh Ferenc

    2018-09-21 - 20:01

    Teljesen egyetértek. Sajnos ez a helyzet, és várhatóan még rosszabb lesz. Az ötletelés e helyütt korlátoltságra utal, mert semmi köze az alapelképzelésükhöz, miközben embercsoportokat korlátoz a szórakozás eme ágában.

    • ukotaf

      2018-09-22 - 09:34

      Mindkettőtök torkon ragadta az igazságot, ha feliratosan nézem, kihagyom a film fontosabb részeit. A magyar szinkron mindig is jó volt, bár a színészek fillérekért vállalják. Zana József mesélte egyszer, hogy a volt Felesége (Kassai Ilona, Kossuth- díjas Művésznő) egy “Gyilkos sorok” (Angela Lansbury) szinkronizálásáért bagatell összeget kap. Kassai az egyik legszebben beszélő színésznőnk…
      Tisztelettel: Baranyai György

Hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

Népszerűek

To Top