+ Irodalom

A németek megváltoztatnák a himnusz szövegét

Mert himnusz szövege nem szolgálja a nemek közötti egyenjogúságot.

Nem támogatja Angela Merkel azt a gondolatot, hogy a nemek közötti egyenjogúság jegyében változtassák meg a német nemzeti himnusz szövegét – ismertette a német kancellár szóvivője hétfőn Berlinben.

Steffen Seibert tájékoztatóján kérdésre válaszolva elmondta, hogy a kancellár “nagyon elégedett szép nemzeti himnuszunkkal”, és nem lát okot hagyományos szövegének megváltoztatására.

A szóvivőt azzal kapcsolatban kérdezték, hogy a család-, idős-, nő- és ifjúságügyi minisztérium nemi egyenlőségi megbízottja a közelgő nemzetközi nőnap alkalmából kezdeményezte a himnusz szövegének megváltoztatását. Kristin Rose-Möhring osztrák és kanadani példára hivatkozó javaslata szerint két helyen nemi szempontból semleges kifejezésre kellene cserélni a férfiak dominanciáját erősítő kifejezést.

Az egyik a szülőföld jelentésű Vaterland, amelyben szerepel az apa jelentésű Vater szó. Ezt a haza jelentésű Heimatland kifejezésre kellene cserélni. A másik kifogásolt a fiú testvérekre utaló, testvéries jelentésű brüderlich szó, amelyet a nemi egyenlőségi miniszteri biztos szerint a magyarul bátort jelentő couragiert szóval kellene helyettesíteni.

A német himnusz 3. versszaka (forrás: Wikipédia):

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
|: Blüh’ im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland! 😐

Nyers magyar fordításban (Dr. Mayer Zoltán György):

Egységet, jogot és szabadságot
a német hazának!
Erre igyekezzünk mindnyájan
testvériesen, szívvel és kézzel!
Egyetértés és jog és szabadság
Záloga a boldogulásnak.
|: Virágozz a boldogság csillogásában,
virágozz, német haza! 😐

A kezdeményezésről a Bild am Sonntag című vasárnapi lap írt. A hétfői kormányszóvivői tájékoztatón a család-, idős-, nő- és ifjúságügyi minisztérium szóvivője elmondta, hogy nem a tárca hivatalos álláspontjáról, hanem a miniszteri biztos személyes véleményéről van szó, és javaslatát nem nyilvános minisztériumi dokumentumban, hanem egy belső terjesztésre szánt körlevélben vetette fel.

1 hozzászólás

1 hozzászólás

  1. Andó Katalin

    2018-03-05 - 18:40

    Azért nem kell átesni az “egyenjogúság” másik oldalára!

Hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

Népszerűek

To Top