+ művészet & politika

Cenzúrázzák az ukránok az orosz könyveket és filmeket

orosz

Az ukrán filmszakértők megbotránkoztak A fehér gárda című orosz televíziós filmsorozaton, amelyet Szergej Sznyezskin filmesített meg 2012-ben Mihail Bulgakov regénye alapján. A cselekmény Kijevben játszódik az első világháborút követő forradalmi időkben. Szintén heves indulatokat váltott ki az orosz Gleb Orlov filmje az ukrajnai kozák származású Ivan Poddubnij legendás birkózóbajnokról.

Erőteljesebb kontrollnak veti alá az Ukrajnába beáramló orosz filmeket és könyveket a jövőben Kijev. A könyvpiacon kvótát vezetnek be, hogy a hazai könyveket megvédjék a külföldi, elsősorban Oroszországból bejövő irodalommal szemben. Az oroszországi filmeket pedig a jövőben engedélyeztetni kell – közölte Olekszandr Szics miniszterelnök-helyettes.

Távol álljon tőlem, hogy azt állítsam, minden orosz könyv rossz. Ugyanakkor arra kényszerülünk, hogy megvédjük az ukránokat az idegengyűlölő kiadványoktól, amelyek az ország helyzetének destabilizálására törekszenek.
– mondta a Szabadság nacionalista párthoz tartozó politikus, aki szerint Oroszország “harmadosztályú termékeket” dob piacra Ukrajnában.

Ukrajna függetlenedése óta arra törekszik, hogy saját nyelvét és kultúráját támogassa, de eddig nem fejtett ki nagy nyomást ez ügyben. Mivel a legtöbb ukrán két nyelven, ukránul és oroszul beszél, a hétköznapokban gyakran az orosz kultúra kerekedik felül. Oroszország nagy példányszámban termel könyveket az egész posztszovjet térség számára, az ukrán könyvek kiadása viszont drága és alacsony példányszámban történik. Az orosz nyelvű filmek és tévéműsorok is szélesebb közönséget érnek el.

Az ukrán filmszakértők megbotránkoztak A fehér gárda című orosz televíziós filmsorozaton, amelyet Szergej Sznyezskin filmesített meg 2012-ben Mihail Bulgakov regénye alapján. A cselekmény Kijevben játszódik az első világháborút követő forradalmi időkben. Szintén heves indulatokat váltott ki az orosz Gleb Orlov filmje az ukrajnai kozák származású Ivan Poddubnij legendás birkózóbajnokról.

Ezek a filmek:

Az Ukrajna nyelvével, népével és államiságával szembeni leereszkedő viselkedést demonstrálják. A történelmi drámák bizonyos tényeit meghamisították vagy Oroszországnak megfelelően átírták. Egyik produkció sem kapott engedélyt ukrajnai forgalmazásra, mert nem felelnek meg a nemzeti törvényeknek

– fejtette ki az ukrán mozikat üzemeltető cég.

Szics elmondása szerint az ukrajnai könyvpiacon lévő könyveknek csak egyötöde hazai termék. Ezért a jövőben az orosz könyveket engedélyeztetni kell, az egyéb külföldi könyvekre pedig kvótát vezetnek be attól függően, hogy az ukrán könyvek a könyvpiac hány százalékát teszik ki.

Kattints ide a hozzászóláshoz

Hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

I accept the Privacy Policy * for Click to select the duration you give consent until.

Népszerűek

To Top