+ Irodalom

Jim Northrup indián költő verseskötete magyarul

Jim indián hagyományok szerint él: éjszakánként kenuval halászik, vadrizst arat, nyírfakéregből fon kosarat.

Az észak-amerikai indiánok életéről, kultúrájáról, szokásairól, múltjáról és jelenéről, vagyis versei alaptémájáról beszél több budapesti és vidéki helyszínen Jim Northrup indián költő, aki magyarul Nagy Kis-Madár címmel megjelent verseskötetét népszerűsíti hétfőtől öt napon át.

Az amerikai és az európai embereknek csekély rálátásuk van az indián költészetre, amely az utóbbi 50 évben óriási fejlődésen ment keresztül. Egyre több indián tanul tovább, végez egyetemet, és akik megismerik a világirodalmat, egészen egyedülálló módon ötvözik azt saját világukkal, 5000 éves kultúrájukkal, hagyományaikkal. Verseikben leginkább a hagyományok és a közösségi tudat kap szerepet – mondta Gyukics Gábor, a kötet fordítója.

A kiadványban 22 vers szerepel. Ezek egyik részében a rezervátumi élet, a hagyományos földművelő életforma és a család kiemelkedő szerepe jelenik meg, valamint azok a harcok, amelyeket az amerikai kormánnyal, illetve sokszor a kormány felé elkötelezett törzsi vezetőkkel kell vívniuk az indiánoknak. A költemények másik részében a vietnámi háborúban harcolt művész saját emlékeit eleveníti fel.

Jim Nortup

Jim Nortup nyírfát lékel

A csipeva törzshöz tartozó 71 éves Jim Northrup az észak-minnesotai Fond du Lac rezervátumban született, családjával együtt a mai napig ott él a hagyományos indián életmódot követve. Gyukics Gábor, aki 2005 óta foglalkozik indián költők verseivel, elmondta, hogy az indiánok verseiben a legmeghatározóbb téma mindig a közösség, a matriarchális család, a hagyományos életforma és népük története.

“Jim is a régi indián hagyományok szerint él: éjszakánként kenuval halászik, vadrizst arat a tavakon, nyírfakéregből fon kosarat és egyedül lékeli csaknem száz juharfáját, hogy szirupot készítsen ételeik ízesítésére. Emellett kiváló mesélő, nagyszerű író, újságíró, költő és egy igazi pletykafészek, ahogy önmagát is titulálja” – mondta a kötet fordítója, aki eddig már 40 indián művész több száz költeményét foglalta antológiába.

Gyukics Gábor elmondta, őt a legjobban az indiánok természethez való ragaszkodása, tisztelete ragadta meg, amelyet szerinte a “nem a föld tartozik hozzánk, hanem mi tartozunk a földhöz” idézet tükröz legjobban.

Jim Northrupnak eddig hat verses- és prózakötet jelent meg, három színdarabot írt és saját rovattal rendelkezik több indián újságban is.

Magyarországi látogatása során hétfőn Budapesten az Írók Boltjában és a Művelődési Szintben, kedden a Petőfi Irodalmi Múzeumban, másnap Dunaharasztin a Laffert Kúriában, majd Debrecenben a Méliusz Juhász Péter Könyvtárban találkozhatnak vele az érdeklődők. Február 13-án Budapesten a Néprajzi Múzeumban, másnap pedig Tatabányán az Agorán mesél az érdeklődőknek az indián életformáról, vietnámi élményeiről és saját művészetéről.

A Nagy Kis-Madár az Új Forrás és a Librarius Könyvek közös kiadásában jelent meg.

 Jim Northrup

A műfordító két indián között, jobbról Jim Northrup

Kattints ide a hozzászóláshoz

Hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Népszerűek

To Top