+ Irodalom

Végvári szablya költőnek és a műfordítónak

A huszonegyedik alkalommal odaítélt irodalmi díjat, a Balassi Bálint-emlékkardot Molnár Pál újságíró alapította és 2016-ig 37 költő és műfordító vehette át


Szikra János bácsalmási költő és Nelson Ascher brazil műfordító veheti át idén a Balassi-kardot kedden Budapesten.

Az eseményen az 1954-ben született magyar költő versét Madarászi László mondja el, míg a brazil irodalmár fordítását Priscilla Lopes d’El Rei adja elő. Laudációt mond Léka Géza költő és Pál Ferenc egyetemi tanár. A kardokat Kiss-Rigó László szeged-csanádi püspök nyújtja át a díjazottaknak.

A huszonegyedik alkalommal odaítélt irodalmi díjat, a Balassi Bálint-emlékkardot Molnár Pál újságíró alapította és 2016-ig 37 költő és műfordító vehette át.

A 16. századi magyar költőóriásának emléket állító elismerés a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi költészetét fordító európai szellemiségű külföldi poétákat jutalmazza. A Balassi-kard egy végvári szablya, amelyet a bonyhádi Fazekas József fegyvermester kovácsol, a díszokleveleket Vincze László szentendrei nyomdász készíti.

A díjátadón mutatják be Kovács Zoltán Adj már csendességet című zeneművét, amelyet a Vékey Mariann vezette törökbálinti Cantabile Kórus ad elő Nagy Márta zongorakíséretével. Mihály Gábor szobrászművész bronz Balassi-portréját Szakolczay Lajos művészettörténész mutatja be a közönségnek, Rozs András, a Balassi Bálint Nyolcévfolyamos Gimnázium diákja pedig szaval.

Február 11-én a bonyhádi katolikus templomban celebrál Balassi Bálintra emlékező misét Kiss-Rigó László. A szertartás zenei kíséretét a bonyhádi katolikus kórus és a Misztrál együttes adja, amely a misét követően ingyenes koncertre várja a közönséget a település művelődési központjában.

1 hozzászólás

1 hozzászólás

  1. Mahir Kara szerint:

    Udvari költők

    Ha a fennállót dicséred
    Babér lesz a te béred,
    Áll, ami díjas, koszorús,
    Amolyan se hal, se hús.
    Hatalom ellen, sose lázadsz
    Vajas kenyered az alázat
    Ünnepled vígan a diktátort
    Asztalánál ülhetsz tort.
    Úszol könnyűként boldogan,
    Lesüllyed az, kinek súlya van
    A jövőnek nincsen szavad,
    Cserébe jól érezheted magad.
    Úszkálsz, mint szar a lében
    A magasak elismerésében.
    Jelened van, jövőd nincs,
    Néked többet, ér talmi kincs
    Helyed nincs az irodalomban
    Csak ott ahol, iroda lom van.
    Megvet a jelen, jövőd jeltelen,
    Az életed kényelmes, értelmetlen
    Hiába a vagy hatalom kegyeltje
    Nem lett hallhatatlan egy se!

Hozzászólás

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

I accept the Privacy Policy

Népszerűek

To Top