+ Irodalom

Most már a bolgárok is tudják, milyenek a magyarok!

Lackfi János

Lackfi János Milyenek a magyarok? című kötetének bolgár fordítását csütörtökön mutatják be Budapesten, a Bolgár Kulturális Intézetben, majd Szófiában március elején.

Lackfi János Milyenek a magyarok? című kötetének bolgár fordítását csütörtökön mutatják be Budapesten, a Bolgár Kulturális Intézetben, majd Szófiában március elején. A könyvet a decemberi szófiai könyvvásáron már kézbe vehették a bolgár olvasók, hivatalos bemutatója Olga Popovának, a budapesti Bolgár Kulturális Intézet igazgatójának köszönthetően most lesz Budapesten – mondta el Adriana Petkova, a kötet fordítója.

Évek óta dolgozom fordítóként, tolmácsként és idegenvezetőként, sokszor megkérdezik tőlem, hogy milyenek valójában a magyarok. Így mikor kezembe került ez a könyv, már volt egy olyan előérzetem, hogy nemcsak elolvasom, hanem le is fordítom.

– idézte fel. Mint mondta, a kötet amellett, hogy szórakoztató, és szeretettel íródott, sok igazságot is tartalmaz és nemcsak a magyarok, hanem a bolgárokkal együtt az összes kelet-európai nép is részben magára ismerhet benne.

Persze az írásnak vannak magyar specifikumai, mint a magyar történelemre vagy a magyar irodalomra vonatkozó utalások, de ez nem probléma az érthetőség szempontjából, hiszen ez kicsit ismeretterjesztő munka is.

– fejtette ki Adriana Petkova, hozzátéve, hogy az eddigi visszajelzések alapján Bulgáriában nagyon jól fogadták a művet az olvasók. A 2012-ben megjelent Milyenek a magyarok? folytatása 2013-ban Milyenek még a magyarok? címmel jelent meg, ezt követte 2014-ben a Három a magyar igazság. Mint azt Adriana Petkova kifejtette, a másik két kötet bolgár nyelvű kiadásáról is folynak a tárgyalások, de egyelőre még nem lehet tudni, hogy azok milyen formában láthatnak napvilágot.

A fordító „a magyar irodalmat és a magyar szerzőket külföldön népszerűsítő jó gyakorlatnak” nevezte azt, hogy a magyar könyvek állami támogatással jelennek meg külföldön, valamint kiemelte a balatonfüredi Magyar Fordítóházat is, amely kellemes és nyugodt környezetet biztosít a műfordítók munkájához.

A bolgárok nagyon szeretik a magyar irodalmat, sok magyar szerző ismert Bulgáriában. Ehhez hozzájárul a szófiai egyetemen működő, nagyon aktív magyar szakos képzés is, amely nagy segítséget nyújt a magyar kultúra népszerűsítésében, ahogy a szófiai Magyar Kulturális Intézet is sokat tesz ezért.

– jegyezte meg Adriana Petkova.

 

Nyitókép: Raffay Zsófia

Kattints ide a hozzászóláshoz

Hozzászólás

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

I accept the Privacy Policy

Népszerűek

To Top